自适应版
您的位置: 首页 /学术活动/详细内容

作为译史研究方法的汉译书目【外国语学院 翻译文化研究中心】

发布时间:2024-03-25 09:25:43 浏览次数: 【字体:

报告题目 作为译史研究方法的汉译书目

报告人: 邹振环 教授(复旦大学)

报告时间: 202441日上午9:00

报告地点: 相山校区综合实验楼913

报告人简介: 邹振环,现任复旦大学历史学系教授、博士生导师。兼任中国中外关系史学会副会长、上海文史研究馆馆员、郑和研究中心副主任等。任职以来出版《再见异兽》《世界想象》等专著9部,在《历史研究》《世界历史》《复旦学报》《近代史研究》《中华文史论丛》以及CHINESE STUDIES IN HISTORY发表中英文学术论文百余篇。论著多次获上海市哲学社会科学优秀成果奖和高等学校科学研究优秀成果奖(人文社会科学)。目前主要从事明清西学东渐史中外文化交流史的研究。

 


分享到:
【打印正文】

  • 相山校区
    安徽省淮北市相山区东山路100号
  • 滨湖校区
    安徽省淮北市烈山区沱河东路8号
  • 微信二维码
    扫一扫关注我!
    微信公众号
  • 智慧校园二维码
    扫一扫关注我!
    智慧校园
Baidu
map