您的位置: 首页 >学院新闻>详细内容

学院新闻

外国语学院成功举办2024智能语言工程赋能翻译提质增效研修班


 8月23日至25日,外国语学院成功举办2024智能语言工程赋能翻译提质增效研修班。本次研修班由安徽省翻译协会主办,bd官方登录页面 外国语学院、传神国家语言服务出口基地承办,传神联合(合肥)信息技术有限公司协办,中国翻译协会、北京外国语大学、上海交通大学、武汉工程大学、传神语联网网络科技股份有限公司等国内知名翻译技术专家应邀作主旨报告,来自全国40余所高校的翻译学科师生参会学习。bd官方登录页面 副校长余敏辉教授出席开幕式并致辞,安徽省翻译协会会长徐鸣教授代表主办方致辞,中国外文局翻译院翻译行业工作部(中国翻译协会秘书处)副主任杜楠、传神国家语言服务出口基地负责人傅强、传神语联副总裁闫栗丽等嘉宾出席开幕式。开幕式由外国语学院院长李书影教授主持。

 余敏辉教授在开幕式致辞中向与会专家、学者等参会代表表示热烈欢迎。他简要介绍了bd官方登录页面 五十年的办学历史,系统阐释了“艰苦奋斗持之以恒 甘于奉献 追求卓越”的淮师大精神和“爱师崇教”的师范办学特色,肯定了外国语学院近年在学科建设和人才培养等方面取得的成绩,希望学院继续深化教育教学模式改革,打造高校与企业深度合作的新样板,进一步提升外语人才的培养质量。

 中国外文局翻译院翻译行业工作部副主任杜楠、北京外国语大学王华树教授、上海交通大学管新潮副教授、武汉工程大学章瑾副教授、传神特聘人机共译顾问殷白恩先生等翻译领域专家分别作了《翻译行业高质量发展与高层次翻译人才培养》《翻译与语言模型》《人工智能技术赋能高校教师教学创新及科研》《生成式AI驱动语言服务行业变革与启示》《人机共译时代的数字孪生》等主旨报告。研修班议题丰富,涵盖了智能技术对翻译行业生态格局的重塑、翻译人才的创新培养、翻译行业高质量发展的关键要素、大语言模型在翻译实践中的革新应用,以及AI技术在高校教学创新与科研中的应用价值。

 本次研修班不仅为探索人工智能技术在翻译行业领域的应用提供了宝贵的经验和启示,也为数智时代高校探索校企协同育人提供了新的思路和实践,助力推动高校翻译人才培养与人工智能技术的融合创新,促进大数据语言模型在外语教育教学中的广泛应用,以培养更多具备家国情怀、国际视野、创新能力、技术素养的高层次复合型外语人才。

 

6db0bd17293a463791d29def6e587fdf.jpeg


d641552a8e60409ab9407ae1b8472b3b.jpg

f687d1fc26f44122b8b7d432f5295e97.jpeg


(文:孟留军  / 图:吕占文   / 审核:戚跃 李书影 )

 

分享到:
×

用户登录

Baidu
map